简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

حصص الاستيراد في الصينية

يبدو
"حصص الاستيراد" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 进口配额
أمثلة
  • (ب) وضع قيود كمَّية، مثل حصص الاستيراد أو التصدير أو الاثنين معاً؛
    (b) 制定数量限制,例如进口和(或)出口配额;
  • ويعنى أيضا بتصدير البضائع الاستراتيجية وبتوزيع وإدارة حصص الاستيراد الاقتصادي. المهام
    同时也处理战略货物出口,经济出口的配额分配和管理等工作。
  • 39- ويتميز الإصلاح التجاري عادة بترشيد نظُم الاستيراد، ولا سيما بإلغاء حصص الاستيراد وتخفيض التعريفات الجمركية على الواردات.
    贸易改革的特点通常是实现进口制度合理化,尤其是取消进口配额制并降低进口关税。
  • ويمكنها أيضا إزالة حصص الاستيراد والتصدير، وبعض الإعفاءات من الضرائب، والإعانات غير الهادفة، وغير ذلك من السياسات التي تُمنح بموجبها امتيازات لجماعات المصالح الخاصة.
    它们还可以消除进出口配额、某些免税规定、非目标补贴以及赋予特别利益集团特权的其他政策。
  • وقد ترغب إريتريا في أن تبحث في أن تدرج في خطة عملها تحديد حصص الاستيراد لدعم جدولها الزمني للتخلص التدريجي، وفرض حظر على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون، وصكوك تنظيمية وسياسات عامة لضمان المضي قدما نحو تحقيق التخلص التدريجي؛
    厄立特里亚不妨在其行动计划中列明制定支持逐步淘汰时间表的进口配额,禁止进口使用消耗臭氧物质的设备和确保在逐步淘汰方面取得进展的政策和管制手段;
  • وبالرغم من أن العديد من أقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة، بما في ذلك بنغلاديش وكمبوديا وموريشيوس وسري لانكا، ليست من بين المصدرين الأوائل، إلا أنها طوّرت قدرة توريدية عالية مستفيدة من حصص الاستيراد بموجب اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالمنسوجات والملابس.
    许多最不发达国家和小型经济体,其中包括孟加拉国、柬埔寨、毛里求斯和斯里兰卡尽管未能排在最大的出口国之列,但利用世贸组织《纺织品与服装协定》发展了相当的供应能力。
  • وقد تود البوسنة والهرسك النظر في تضمين خطة عملها تحديد حصص الاستيراد لتجميد الواردات عند مستويات خط الأساس ودعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي وفرض حظر على واردات المعدات العاملة بالمواد المستنفدة للأوزون وتنفيذ سياسات وأدوات تنظيمية من شأنها أن تضمن إحراز تقدم نحو تحقيق التخلص التدريجي من المواد؛
    波斯尼亚和黑塞哥维那或愿考虑在其行动计划中订立旨在把其进口量冻结在基准水平和支持实施逐步停用时间表的进口配额,以便禁止消耗臭氧物质设备的进口,并订立旨在确保在逐步停用方面取得进展的政策和规章条例;
  • 155- وأشار إلى أن جميع البلدان التي تمت زيارتها قد غطت جميع المواد الخاضعة للرقابة بإجراءات تشريعية إلاّ أن اللوائح المحددة التي تشمل الموردين المرخصين، ومخصصات حصص الاستيراد والجداول الزمنية للخفض لا تطبق عموما إلاّ على مركبات الكربون الكلورية فلورية، وحظيت المواد الأخرى المستنفدة للأوزون بقدر أقل من الشمول في الرصد والمراقبة.
    他指出,所有受访国家都通过法令对所有受控物质作出了规定,但普遍的情况是,只是针对氟氯化碳实行了关于注册进口商、进口配额分配和减少办法的具体规章;而其他消耗臭氧物质较少地受到全面的监测和控制。